نام: دگرگونی
نویسنده: میشل بوتور
ترجمه: مهستی بحرینی
سازنده: پارس بوک
تعداد صفحه: ۳۲۳
![]()
نویسنده: میشل بوتور
ترجمه: مهستی بحرینی
سازنده: پارس بوک
تعداد صفحه: ۳۲۳

نقل قول:
میشل بوتور (به فرانسوی: Michel Butor) شاعر، رماننویس و مقالهنویس قرن بیستم میلادی اهل فرانسه است. «میشل بوتور» به عنوان یکی از پیشگامان «رمان نو» بانگاهی منحصر و نیمنگاهی به رمان سنتی توانسته به نوعی از «رمان نو» دست پیدا کند که در نوع خود بینظیر است و در واقع او نویسندهای صاحب سبک است که با شیوهای کاملاً متفاوت از پیشگامان «رمان نو» محسوب میشود. «رمان نو» حکایت از نویسندگانی است که به شخصیت محوری رمان تکیه نمیکنند و روان شناختی مسائل را مهم نمیشمرند، در «رمان نو» مساله رقابت کردن با هویت شخصی و نشان دادن زوال آدمی مهم نیست بلکه دقتهایی که در مقابل واقعیت قرار میگیرد یکی از اصولی است که آنها به آن تکیه دارند و در «دگرگونی» ما میتوانیم با حضور در لایههای درونی روایت رمان به این مهم دست پیدا کنیم که قهرمان، دیگر مرکز رمان نیست و «شما» ی میانی بین اول شخص و سوم شخص که قهرمان رمان را مورد خطاب قرار میدهد، فاصلههایی هستند که توسط نویسنده به وجود آمده تا مرکزیت زدایی قهرمان حفظ شود. این مرکززدایی در ساختاریت متن یکی از مفاهیم کلی است که در پستمدرن به آن توجه میشود. |